Tradukilo

20.04.2013

Devilish kaj unu kanto tradukita de mi

Saluton. Ĉu Vi aŭdis pri Devilish? Ĝi estas unua nomo de Tokio Hotel. Miaopinie tekstoj skribitaj de juna Bill Kaulitz estas bonegaj. Mi ekvolis traduki unu el ili. Kompreneble mi tradukis polan tradukon, ĉar mi preskaŭ neniom scias germanan lingvon.



Belega knabino el kosmo (originala titolo "Schönes Mädchen aus dem All")

Belega knabino el kosmo, kiam vi volas.
Venu.
Mhhhmmm
Vi ne ekzistas, vi ekzistas ankoraŭ
Sed nur en miaj sonĝoj...
Vi ne ekzistas, vi ekzistas ankoraŭ
Sed nur en miaj pensoj.

Kiam iu demandas, kiel ŝi aspektas?
Tiam mi diras: "mi ne scias, simple dolĉa knabino"
Belega knabino el kosmo, kvankam belega, flugu.
Ni renkontos lastan fojon
Tio estas mia lasta deziro.

[refreno]
Belega knabino el kosmo, mi amas vin, bonvolu veni.
Mhhhmmm
Belega knabino el kosmo
Bonvolu veni
Mhhhmmmm

[refreno]
...


En tiu filmeto estas videblaj titoloj de aliaj kantoj de la muzikgrupo


Mia simila enskribaĵo: Tokio Hotel - Schrei en Esperanto

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Dankon por ĉiu komento.